
- Стрельба, - вдруг сказал Уэлш.
Болотов прислушался. За шипением воды и ровным стуком машины, за пением волынок, за звоном в ушах были слышны отдаленные винтовочные выстрелы.
Болотов застегнул поверх бушлата пояс с кобурой и усмехнулся. Приходилось воевать за англичан.
14
Отряд коммандера Скотта удалось догнать в полутора милях от берега. Продвижение его было сильно затруднено снегом, местами доходившим до пояса.
Матросы высоко держали винтовки и шли молча. Коммандер тяжело дышал.
- Халло, ребята! - приветствовал он подкрепление.- Уэлш! Вы займете позицию на этой высоте.- И вскинул руку в белой перчатке.
- Есть, сэр!
- Берегитесь площадей, пристрелянных с крейсера. - Скотт вдруг провалился по грудь и выругался. - Финны везут пулеметы на санках... Мэнли, осел! так можно руку вывернуть!
Квартирмейстер Мэнли извинился, но все-таки выдернул коммандера на поверхность.
Сверху и со всех сторон внезапно загремел пулемет. От него сотрясался воздух, и таким же раздельным боем ему отвечало сердце.
- Это Браун! - Скотт выпрямился, прикрыв глаза рукой. Горы сверкали расплавленным стеклом - казалось, что они растут. - Чертово солнце! Ничего не видно... Больше ходу, ребята! Больше ходу! - И, размахивая руками, бросился на сугроб.
- Где мое место? - вдогонку коммандеру крикнул Болотов.
- Все равно... Мэнли, уберите с дороги ваш мясистый зад!
- Где моряки с "Аскольда"?
- В тылу... Мэнли, осмотрите пулемет, если вам нечего делать... Русские моряки, к сожалению, небоеспособны. .. Уэлш...
- Есть, сэр! - ответил Уэлш и рукой повернул свой отряд вправо.
Сперва с трудом пробивались сквозь снег. Дальше на стенках ущелья стало чище - люди побежали. Болотов карабкался из последних сил, чтобы не отстать от Уэлша. Почему он с ним пошел? Вероятно, чтобы не видеть краснорожего коммандера. Ноги немели, и не хватало воздуха. Уэлш шел как заводной. Черт резиновый!
